• El gobernador expresó su reconocimiento a las y los integrantes de las comunidades indígenas por mantener vivo el espíritu del mundo maya
• Se presentó el libro y la cápsula de la película “El Principito” en lengua tseltal y el Micrositio con Pertinencia Cultural en Lenguas Originarias, de la Auditoría Superior del Estado, el cual alberga información en chol, tseltal y tsotsil
El gobernador Rutilio Escandón Cadenas encabezó el evento de conmemoración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas “Lengua, cultura y rendición de cuentas”, donde se realizó la presentación del Micrositio con Pertinencia Cultural en Lenguas Originarias de la Auditoría Superior del Estado (ASE), así como del libro y la cápsula de la película “El Principito” en lengua tseltal.
En Palacio de Gobierno, el mandatario reconoció el esfuerzo que han hecho las y los integrantes de las comunidades indígenas para que se mantengan las lenguas y tradiciones pues, dijo, en Chiapas el espíritu del mundo maya se siente y se respira, gracias a las culturas ancestrales, sus principios y valores; por eso, exhortó a preservar esa herencia y el mensaje de fraternidad, de búsqueda de desarrollo y de bien común.
“Deseamos estrechar cada vez más la brecha de desigualdad que existe entre los seres humanos y los habitantes de todos los pueblos; lo que debemos de impulsar todos juntos es la igualdad, la libertad; eso lo lograremos si nos mantenemos siempre sumados, si buscamos las soluciones anteponiendo los derechos humanos y el respeto”, expresó.
Luego de presentar el libro, el audio y video-libro de “El Principito” traducido al tseltal, el director de la Fundación Kyani Caring Hands en México, Erich Diestel Reyes, mencionó que el objetivo es dar difusión a esta obra a fin de que llegue a todos los rincones del estado, y así fomentar la lectura en las niñas, niños, jóvenes y personas adultas hablantes de tseltal, considerando que “las lenguas indígenas son hermosas y son el corazón de Chiapas”.
Por su parte, el secretario para el Desarrollo Sustentable de los Pueblos Indígenas, Emilio Ramón Ramírez Guzmán, señaló que con esta traducción al tseltal se pretende acercar la lectura en su lengua materna a los pueblos originarios. Exhortó a las autoridades a sumar esfuerzos en la erradicación de la discriminación hacia este sector de la población y pidió seguir trabajando por y para la gente sin importar su color de piel, vestimenta o lengua.
En representación de los ayuntamientos con presencia mayoritaria de comunidades y pueblos indígenas, el alcalde de Chalchihuitán, Gerónimo Luna Sánchez, señaló que esta celebración ofrece la oportunidad de reconocer a las comunidades indígenas, sus tradiciones, valores y costumbres.
Destacó que la conmemoración de este año se dedica a los derechos lingüísticos de los pueblos, con lo que se busca en conjunto, gobierno y sectores sociales, hallar soluciones a los problemas que se presentan para lograr la paz y la cohesión social.
Respecto al micrositio creado por la ASE con el enfoque de pertinencia cultural, amigable, flexible, se dio a conocer que alberga información en lenguas indígenas chol, tseltal y tsotsil. Cada lengua indígena se encuentra seccionada, clasificada, teniendo a disposición videos y accesos a información de Denuncia Ciudadana, Sistema de Citas, Misión de la ASE, Visión de la ASE e Informes Simplificados.
Estuvieron presentes: el auditor superior del Estado, José Uriel Estrada Martínez; la secretaria de Educación Pública, Rosa Aidé Domínguez Ochoa; por parte del Congreso del Estado, la presidenta de la Mesa Directiva, María de los Ángeles Trejo Huerta; el diputado Cuauhtémoc Manuel Hernández Gómez, presidente de la Comisión de Pueblos Indígenas y Culturas; la directora general del Icatech, Fabiola Lizbeth Astudillo Reyes; la alcaldesa de Santiago El Pinar, Rosa Díaz Méndez; el coordinador general de Ch´in Yajvali Ek, Gilles Polian Marcus; el traductor tseltal de “El Principito”, Alberto Gómez Pérez, así como habitantes de los pueblos originarios en Chiapas.